儘管緯來日本來將劇名翻譯為《料亭小師傅》,我仍偏愛原來的劇名《拜啟,父親大人》。劇作家倉本聰的戲雖只看過兩部,第一部的《溫柔時光》對我極度有癒療作用,在帥哥美女情情愛愛描繪或懸疑推理的日劇版圖外,流暢和煦的日劇選擇。
繼《溫柔時光》後,以嵐的二宮和也量身創作的《拜啟,父親大人》更有小品的輕鬆,劇中人物各自的故事或心境描繪交織得巧妙,看似平淡卻偶爾融入一絲詼諧、幾許溫柔。是部睡前看也輕鬆的日劇。
部落客Ryan所寫的劇評很棒。
繼《溫柔時光》後,以嵐的二宮和也量身創作的《拜啟,父親大人》更有小品的輕鬆,劇中人物各自的故事或心境描繪交織得巧妙,看似平淡卻偶爾融入一絲詼諧、幾許溫柔。是部睡前看也輕鬆的日劇。
部落客Ryan所寫的劇評很棒。
文章標籤
全站熱搜

以他的內容而言, 拜啟,父親大人 確實比較符合吧! 台灣的翻譯真是。。。。
緯來的劇名翻譯常常讓人覺得好笑 料理新人王後料亭小師傅更讓人丈二金剛 而且很容易誤導人以為學習料理是主軸 偏偏差很多... 最近在看Last friends 到時候不知道是不是會直譯《最後的朋友》? 或者暑假快到了應該來首播一下螢之光收視率應該很不錯 但劇名又會是如何呢...